どんな写真?
イベント/パーティー/クラブ (Event/Party/Club):
パレード、DJイベント、パーティー、運動などでも、目の前の事の中心で、美しいフレーミングおよび素晴らしいアングルをハントして、もっと自然で流動的な写真を見つけます。僕の気安い性格でレンズの前の被写体が気楽になるから、撮れる写真はポーズのようではない、自然で良いエネルギは写真から簡単に感じる。
Whether a parade, DJ Event, party, protest, etc... I look for unique angles and framing to capture a more fluid, less posed feel. At parties/clubs, my personable nature often relaxes the subjects around me so that the shots take on a very natural feel where the energy of the event is easily felt in the photograph.
ファション (Fashion):
アーティストとして、「着ることできるアート」が大好き。写真家として、着方、カラーでも人の想像にチャレンジするユニークで進歩的なスタイルを尊敬。個人的に、カラフル、バギー流ではなく、体にぴったりとフィットするアーバンスタイルが好き。
As an artist, I have a deep love for "art you can wear". As a photographer, I look for unique, forward styles that challenge as well as enamor the viewer with its craftsmanship and use of color. I personally have a strong preference towards colorful, fitted urban styles.
作品のプロモ写真 (Promotional photography for products):
貴社の製品はあなたのビジネスの「生き血」です。製品に精魂を傾けたから、写真家として、私の仕事は客の目にとまるくらいにその情熱を写真で伝える。私の専門知識と、お客様のビジネス支援してみましょう。
Your product is your lifeblood. You've put your heart and soul into it and, as a photographer, it's my job to convey it in a way that catches the customer's eye. Sometimes a slightly different angle or a push in color is all it takes to make your product stand out. Let me help your business with my expertise.
食べ物 (Food):
食べ物が大好き。本当に。私の最初に撮った写真は自分の手料理でした。 うまく撮れた食べ物の写真の強い影響で、人に物理的なインパクトが与えて、すぐに空腹になると思わない? 私の専門知識と、自分の客さんに同感を与えましょう。
I like food. I really, really like food. Some of my first photos were simply of the things I'd cook up in my kitchen. So powerful is a good photo that it connects with the viewer at a physical level and can instantly cause one to salivate in hunger. Let me bring my love of food and expertise behind the camera to your business and help create that same desire within your customers.
ファインアート (Fine Art):
芸術家として、私はいつも私の芸術的な限界にチャレンジすることを探している。その通りで、私がカメラで作る芸術はアブストラクトで面白いフォカスやカラーの遊び方で、人の目の想像の限界と戦う。
As an artist, I'm always looking to be challenged. Some of my more abstract shots play with color and focus in an attempt to challenge the viewer, or cast a familiar scene in a new light.
モノクロ (B&W):
カラー写真から発散する瑞々しい感じが好きだけど、やっぱりモノクロ写真が発散する静かで重い感情が一番好き。モノクロ写真で人の目に留まりたい。そのノーカラー写真の静かさの真ん中で、自分の個人的な意味を探して欲しい。
While I love the vibrant feel that a strong color scheme can bring to a photo, Black & White photography has always been a favorite when wanting to convey a still, heavier emotion to the viewer. I enjoy making the viewer stop what they're doing, take a breath and study what's going on in front of them when they look at my photos.
インディーズアーティスト/ライブ出演 (Independent Artists/Live performances):
8年間近く、米国カリフォルニア州に、日本のインディーズ音楽(特にアンダーグラウンドヒップホップ)のFMラジオ番組のプロデューサーおよびオンエアーDJとしても活動経験あり。だから私は心から、インディペンデント、またはまだレーベルにサインしてないアーティストが好きで、そういう人々の夢を掴めることに協力することを楽しんでいます。写真家として、スタジオででも、路演ででも、ライブハウスおよびクラブででも、レンスと一発で、アーティストと客の情熱もキャプチャしたい。
For nearly 8 years, I have overseen the production and execution of an FM radio broadcast that solely showcases independent japanese music, underground Hip Hop specifically. I have a special love for the independent, often unsigned Artist (whatever the genre) and their desire to pursue their dreams and just create. I look to capture that passion of both the performer and the people that gather to support them, in each and every frame.
ストリートカルチャー (Street Culture):
私は町のものだ。メトロポリスのエネルギー、町の行動、騒々しさ、グリットさらに腐りも好き。すべては町のちょこちょこ息や呻きみたい。昼でも夜でも、町を散歩して、私の周りの探検を写真で見せたい。
I am an Urban Creature. I love the energy, movement, noise, grit and decay that comes with living in the metropolis. There is so much going on, so much that is unseen, that I take great pleasure in exploring the back alleys and otherwise overlooked locales and people of the place I call home.
会社のプロモ写真 (Promotional photography for businesses):
非営利団体でも、小商いか国際企業でも、私のレンズで、潜在的な顧客に、あなたの会社に関する新たなイメージを与えましょう。
Whether a community-focused non-profit organization, neighborhood small business owner, or multi-national corporation, let my eyes bring a different side of your company to your clients and potential customers.
モデル/ポートレイト (Model/Portrait):
エージェント、映画監督などをチャームするチャンスはだいたい一つしかない。私と協力すれば、その一つのチャンスは十分。
Sometimes you only get one shot to impress an agent, director, or other potential employer. Hopefully, with my help, one shot is all you'll need.
「見えない世界」("Unseen World"):
Ultimately, what drives me in my photography is not a paycheck, but a passion. I'm always surprised at how a photograph can capture, sometimes by accident, something we never would of thought to look for. Whether it's the inner layers of a silkworm's workhouse, the flight of pigeons against the backdrop of a painted ocean, the ghostly visage of embraced dancers, or simply the remnants of the retreating tide, it's bringing my lens to bear on this "Unseen World" that gives me ultimate satisfaction. I hope it does the same for you.



